人民網
人民網>>甘肅頻道>>文化·旅游

《望道》公映

信仰不滅 真情動人

本報記者 苗 春
2023年03月31日14:46 | 來源:人民網-人民日報海外版
小字號

原標題:信仰不滅 真情動人

朦朧中,滿頭白發的陳望道仿佛重新回到了故鄉——浙江義烏分水塘的老屋。1920年春,29歲的他在這裡將《共產黨宣言》的全文翻譯成中文。屋舍桌凳和油燈依舊,他感慨萬千……這是正在上映的影片《望道》片尾的一組鏡頭。

馬克思的《共產黨宣言》自1848年問世以來,全球先后出版約150種文字、近3000種不同版本。1920年8月,陳望道翻譯的第一個中文全譯本《共產黨宣言》在上海一個印刷所正式問世,《共產黨宣言》成為中國共產黨人信仰的起點,影響了一大批仁人志士和革命先驅。陳望道是我國馬克思主義的第一批傳播者之一,也是思想家、語言學家、教育家。電影《望道》以陳望道生平為核心,將其與摯友陳獨秀、妻子蔡慕暉以及眾多親友、學生的事跡娓娓道來,講述了那個風雨飄搖的年代,一群有志者堅守真理與信仰的故事。

導演侯詠介紹,主創團隊在開拍前做了許多功課,他本人尋找、閱讀了大量歷史資料,光是相關文獻和書籍就有兩大箱,網上下載的文章有近百篇。他還和主創們一起上黨史課,去上海《共產黨宣言》展示館、復旦大學資料館等地走訪。這些工作使主創感知了當時的時代氛圍和影片中人物的氣質,“為電影創作找到了支點”。

陳望道翻譯《共產黨宣言》時廢寢忘食,誤把墨汁當糖蘸,留下“真理的味道是甜的”的佳話。這場戲是影片的重中之重。起初攝制組沒有用真墨汁,而是用蜂蜜、食用色素等調制了道具墨汁,但實拍時發現效果不好。劉燁主動提出用真墨汁,墨汁有刺激性味道,但他強忍不適,在現場做了多次嘗試,斷斷續續吃了23個粽子,最后終於找到了合適的表現方法。雖然好幾天嘴裡都有墨汁味兒,舌頭發黑,但他覺得很值得。

劉燁說,陳望道有兩點非常吸引自己,一是對共產主義信仰的畢生堅持,二是愛憎分明。陳望道后來長期擔任大學校長,表情、儀態常常很嚴肅庄重,但跟學生在一起,他總是笑得很開心,劉燁覺得“這是因為愛”。影片也表現了陳望道的“憎”:面對反動派,他多次不顧自身安危去保護學生們,那時他的憤怒“仿佛一點就炸”。劉燁非常喜愛和敬佩陳望道:“他的才能豐富多面,他不但是革命者、學者,還能文能武,擅長演奏多種樂器。”影片中有一場陳望道打拳的戲引人矚目:翻譯《共產黨宣言》時遇到難點,他就去練拳。蒼翠山坡的大岩石上,白衣飄飄的陳望道把一套拳打得行雲流水又剛健有力,最后是一個穩穩的“金雞獨立”。這時他腦海中忽然靈光閃現,馬上往家跑,提筆寫下了自己滿意的譯法。

攝制組特意招募了多所大學的學生飾演片中的學生,這樣的群演讓影片中的青春群像格外具有跨越時空的動人力量。同學們一起唱《送別》送別被迫辭職的校長經亨頤和陳望道等老師的那場戲感人至深。現場拍攝時,同學們的歌聲一起,侯詠感到自己心裡頓時涌起一股熱流。“電影裡這些年輕人對革命理想的追求深深打動了我。影片滲透了我們對革命者和先賢的崇敬,希望觀眾們能感受到。”

(責編:焦隆、王彤)

分享讓更多人看到

返回頂部